yisihg 发表于 2017-6-16 15:48:55

请教一下:《古兰经》是真主的“huang言”吗?

色俩目!请教一下:有人称《古兰经》是真主的语言,更有人说《古兰经》是真主的huang言,于是就有人把《古兰经》说成是真主的皇言。请问:到底怎样解释《古兰经》是合适的?这个“huang”应该是中文的什么字?

小t 发表于 2017-6-16 23:11:23

我见过的就是皇言,比喻说法吧。

白水岸边 发表于 2017-6-17 19:30:42

赛俩目,就像把سورة الملك(古兰经第67章台巴热)叫“国权章”一样,是比喻的说法。

yisihg 发表于 2017-6-19 10:11:49

小t 发表于 2017-6-16 23:11
我见过的就是皇言,比喻说法吧。

色俩目!把真主的语言《古兰经》说成“皇言”,把真主比作皇帝,虽然是个比喻的说法,但是,有举伴真主的嫌疑在里面,所以提出来,希望广大穆斯林商榷!

yisihg 发表于 2017-6-19 11:11:05

白水岸边 发表于 2017-6-17 19:30
赛俩目,就像把سورة الملك(古兰经第67章台巴热) ...

色俩目!翻译成“国权”未必是完美的,因为真主的权力是至高无上的,任何国家的权力都是无法比喻的,倒不如直接翻译成“主权”或“权力”!班门弄斧,让人见笑!

小t 发表于 2017-6-19 11:13:45

经堂的知识我虽然懂得不多,但在很早以前见到别人这么说,也没有混淆主宰与被造的关系,如果不用皇,好像也找不到更合适的来表述,找到其他字有可能又有新的问题出现。
所以应该还是关键在认主学上。除去古兰经中明确使用过一些比喻的词语外,苏菲的作品里有大量的比喻的说法,还好有老师做指点。:)

yisihg 发表于 2017-6-19 16:41:52

小t 发表于 2017-6-19 11:13
经堂的知识我虽然懂得不多,但在很早以前见到别人这么说,也没有混淆主宰与被造的关系,如果不用皇,好像也 ...

色俩目!在使用形容词和比喻的时候,必须严格把关,绝不可以有举伴真主的情况出现,甚至对先前出现的问题要予以拨乱反正!

补充内容 (2017-7-18 11:18):
色俩目!既然找不到更合适的词来表述,找到其他字有可能又有新的问题出现。干脆就不要随便使用其他形容词,直接用“至高无上”来形容!

等会我 发表于 2021-4-7 07:32:22

yisihg 发表于 2017-6-19 10:11 static/image/common/back.gif
色俩目!把真主的语言《古兰经》说成“皇言”,把真主比作皇帝,虽然是个比喻的说法,但是,有举伴真主的 ...

这个问题我来澄清一下,不是有很多阿訇都在说嘛,你们不要看它的表面的麦尔拿(外表的一层意思)要看就看他的本字本质的意思和奥妙。如果要是你们看它表面的意思话,会伤害到你们信仰的危险

17812741553 发表于 2021-7-19 00:06:09

是对的,意思是很尊贵的,意思就像真主一样尊贵大能的意思、皇言值得高上人发的话一般可以用古兰经真主是致辞慷慨的、你可以按这个遵命坐比较阿米乃
页: [1]
查看完整版本: 请教一下:《古兰经》是真主的“huang言”吗?