找回密码
 注册会员
查看: 148013|回复: 1

何人才具有注解《古兰经》的资格?

   火... [复制链接]
发表于 2016-3-16 15:33:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
对直译《古兰经》的译后申明

奉普慈独慈的真主尊名


       我们从被驱逐的恶魔上求真主的护佑

       真主啊!你安慈我们的领袖、至圣穆罕默德ﷺ,他的一切后裔,及其一切为主道奋斗献身的人们吧!

       正统派认为:《古兰经》是真主的皇言,是包容天地万象的,每个字母都是知识的海洋。因此,解释经训的人必须是经过苦修阶段,受到真主的提拔,达到真人(ولى)品级,并能看见阿勒什匾上的《古兰经》经文的人。真主未曾给其他人认识经训的真谛。所以,除此以外的人注释经训是断为叛教。

       正统派四大教法的伊玛目都是具备了注释经训条件,知其实质的真谛、奥意的上人。《古兰经》的经文具有表里七层的含意,经注学家按其性质、背景、针对的事物,停止、被停止,明义、隐义和只能念而不能探究其真义的,有限制的和无限制的,普遍广义和个别专指特定意义的不同,分类区别后才加以了注释。

       而我们只能遵循正统派的一个伊玛目,追随他们的注解和道路,并同时尊重其他三大教法学派。遵教法不能穿来穿去,否则功干失效了。因为四大教法学派如同伊斯兰清真护城的四道城门,你必须由一道门进入。我们只能跟随正统派的经注,严禁以私意理解明文表义和私注,严禁学习参考外道异端和卡废勒的注解,否则均会误入叛教。

       因此,正统派的学者伊玛目一直反对翻译《古兰经》《圣训经》的原文,因为他们认为翻译就是一种注释。而未达到注解《古兰经》《圣训经》的品级之人,一旦翻译了它,就是叛教。因此,中国的先贤们都未曾翻译它。

       近一个世纪以来,由于伊斯兰的迅速发展传播,对伊斯兰的敌人造成了威胁。敌人为了颠覆、破坏、分裂、消灭伊斯兰教,而用他们的信条来研究伊斯兰教,然后就出现了许多外教人翻译的《古兰经》,并以多种文字出版。

       他们利用《古兰经》的明文表义加以私意和有目的的点译和注解,作为攻击《古兰经》和歪曲、分裂、消灭伊斯兰的武器,矛头直指伊斯兰教正统。伊历1150年以后,又利用他们的学者推行“只遵明文表义,改革伊斯兰教”的主张,企图对伊斯兰教实行“西化”。特别是把翻译《古兰经》作为宣传异端,实现异端之人“世界化”和“政教合一”的目的相继出版的各种《古兰经》、《圣训经》译文和注释的译本问世,使许多虔诚而无能力看懂原文和经注的穆斯林相继上当受骗,“自己迷误,诱人迷误,还以为自己是得正道的。”

       因为他们抬出来的是被歪曲或偏译的明文,以调换时代背景,改变针对的对象,错乱判断解决的问题,通过断章取义,断节取节等多种手法,说什么“《古兰经》文互相矛盾”,“中国的穆斯林已脱离了正轨”,“世界上绝大多数穆斯林都是举伴者”,“你们的祖先全是非信士,你们也是非信士,只有遵行他们的才算穆斯林”等等。因为他们把歪曲翻译的《古兰经》作为他们强大的武器,用以破坏正教,并且他们拥有强大的巨额经济支持和计划。我们为了尽一个正统派穆斯林的职责,才迫使我们呼吁正本清源,翻译《古兰经》和经注。

       在翻译中,我们虽然不能也无法完全表达《古兰经》的经义,显示其中的真谛实意和表里各七层的含意,但知感真主拆去了我们心上的幔帐,而尽量直译,减少失真、误译。希望这个译本能针对外道异端者,留有一个对照本,作为广大穆斯林的参考。并同时译出了正统派的《古兰经》注解《鲁白》(روح االــبيا ن)作为对原文的对照和定正。无能为力,只有仰赖真主相助,使伊斯兰正统兴盛光大,并使上当受骗的失足穆斯林弟兄重返正统的伊斯兰。(امين)

       真主的平安吉庆在你们上!

       真主的正道指引在你们上!

       译者:ا لحجّ  محمّد  حبل الله

评分

1

查看全部评分

发表于 2016-3-18 22:58:33 | 显示全部楼层
真主公道,举事以为人者,众助之;举事以自为者,众弃之。
回复 支持 2 反对 0

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|圣传真道网

GMT+8, 2024-3-29 07:33

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表